Ninpocho Chronicles

Ninpocho Chronicles is a fantasy-ish setting storyline, set in an alternate universe World of Ninjas, where the Naruto and Boruto series take place. This means that none of the canon characters exists, or existed here.

Each ninja starts from the bottom and start their training as an Academy Student. From there they develop abilities akin to that of demigods as they grow in age and experience.

Along the way they gain new friends (or enemies), take on jobs and complete contracts and missions for their respective villages where their training and skill will be tested to their limits.

The sky is the limit as the blank page you see before you can be filled with countless of adventures with your character in the game.

This is Ninpocho Chronicles.

Current Ninpocho Chronicles Time:

Getting Classy here! [Study Post]

Rakujo Yumeko

Active Member
Joined
Oct 22, 2012
Messages
1,472
Yen
135,940
ASP
0
Deaths
0
OOC Rank
S-Rank
[col]
Both Ayumi and Hoshi walked back into the library and nodded to each other as they looked at each other. The two had the plan to get knowledgeable in the Classical variant of Ancient Kumo. "At least, with both of us, we'll be able to get done with this twice as fast, and even make sure that we'll be able to do things quite secretive without those from other countries spying on us. Ayumi said, with a smirk. She wore her black sleeveless shirt underneath a white sleeveless shirt. As well as black pants as well as a pair of Japanese sandals. Her tail slowly wagged, along with her canine ears staying perked up as to listen around.

Hoshi's blue eyes contrasted Ayumi's red ones, and had short blonde hair. She wears red, white, and blue headphones with long cords on the sides, a yellow jacket, an black top that exposes her stomach in two sections, opaque black tights, and yellow high heels. The main thing that the two had in common was the rippled pattern in their eyes, though the lines were thin, so only those who could get a close look at their eyes, would be able to tell.

Hoshi had grabbed the normally written scroll that she had compiled and had even rewritten in the Vulgar variant of Ancient Kumo. The two had to even try to learn it before she could even hope to translate it into Classic Kumo. The two grabbed all the books they found, brought them to a large table, and sat down to read them. The minutes felt like they dragged on for several times longer than they were, until seconds felt like minutes, minutes felt like hours, hours felt like days, which had actually become a truth, since they had studied for well over a day and hadn't really noticed. Hoshi sighed a bit as she started to translate the lore she had compiled while Ayumi continued to study.

[spoilername="Translated Lore"]Οι Toujigikou χέρι στόματα ήταν πάντα ένα μυστικιστικό πράγμα που προβλημάτισε πολλούς ανθρώπους σε όλο τον κόσμο μας , όμως μετά από χρόνια ψάχνοντας σε παλιά , γεμάτη σκόνη , περγαμηνές και τα βιβλία , είμαι σε θέση να αποκαλύψουν την αληθινή ιστορία σχετικά με το πώς η Toujigikou τους κερδίσει . Αυτό συνέβη πολύ καιρό πριν , στις αρχές του χρόνου , όταν οι άνθρωποι και δαίμονες ζούσαν μαζί . Αυτό δεν ήταν ένα κόσμο ειρηνικό , ωστόσο, όπως τις περισσότερες φορές , θα έρθουν σε σύγκρουση για τη γη , για τον πλούτο , για την εξουσία . Ωστόσο , δεν είναι όλοι οι δαίμονες είχαν μια δίψα για εξουσία ή κυριαρχία πάνω από τα μυαλά των ανθρώπων , υπήρχε ένα μικρό δαίμονα , με μια άργιλος-όπως εμφάνιση που ήταν φιλική προς την ανθρώπινη φυλή . Τους έλεγαν Amanojaku , ή μικροσκοπικά δαίμονας πηλό . Σε αυτόν τον πόλεμο σημαδεμένη τον κόσμο , υπήρχε μια δέσμη των ειρηνικών ανθρώπων που κλιμακωτά μαζί, και όλοι τους είχαν ένα κοινό στοιχείο , την καλλιτεχνική κλίση τους . Αυτή η μικρή φυλή ήταν γνωστή για τα γλυπτά τους , τα όμορφα κομμάτια της τέχνης , θαυμάσια γλυπτά είτε ροκ ή πηλό , αλλά ήθελαν περισσότερο , επειδή ο κόσμος τους ήταν βίαιη , και όλοι είχαν την ικανότητα να υπερασπιστούν τους εαυτούς τους , που προσπάθησε να φέρει τους εργαστούν στη ζωή .

Δύο Amanojaku, δύο μικροσκοπικά Onis ταξίδευαν μαζί , ανακαλύπτοντας αυτό το τεράστιο κόσμο, η εύρεση θαυμαστά πράγματα σε κάθε γωνία, αλλά αυτό που αγαπούσε περισσότερο, ήταν αυτά τα γλυπτά από πηλό , που ήταν τόσο όμοια και τόσο διαφορετικά σε αυτούς . Ενώ ήταν πολύ μικρό και ζωντανό , αυτά ήταν τεράστια και νεκρούς . Σε αντίθεση με πολλούς δαίμονες , δεν ήταν προικισμένος με τη δύναμη να δώσει ζωή με τους δικούς τους , οι εξουσίες τους από ένα διαφορετικό είδος , που απαιτείται ένα σύνδεσμο με έναν άνθρωπο για να λειτουργήσει σωστά , αλλά τι άνθρωπος θα συνδέσει ποτέ με μια Oni ; Λαμβάνοντας υπόψη τον πόλεμο που μαινόταν για όλη τη γη . Αυτά τα δύο , τα μικροσκοπικά μοιάζει με άργιλο στοιχειά που απαιτούνται για έναν λόγο , έναν ισχυρό λόγο που θα μπορούσε να αναγκάσει έναν άνθρωπο να συγχωνευθούν με αυτές , και έτσι όλοι μαζί θα δημιουργήσουν τη ζωή , το πραγματικό γλυπτά από πηλό , που θα είναι σε θέση να περπατήσει , επίθεση και το σημαντικότερο , να τηρείτε τους πλάσμα , χωρίς αμφιβολία. Για να κάνετε καλό , πρέπει κανείς να ωθήσει το κακό να δράσει , έτσι ώστε το ζευγάρι υποκίνησε ένα ζευγάρι των ισχυρών δαίμονες για να επιτεθεί σε αποικία που γλύπτες . Στο φως της ημέρας , ένα ζευγάρι τεράστια δαίμονες , με το μαύρο, νυχτερίδα- όπως τα φτερά , τον τεμαχισμό νύχια και piercing δόντια εισέβαλαν στο χωριό και άρχισαν να σφάζουν όλους .

Οι δύο Amanojaku έσπευσαν προς τους πιο προικισμένους γλύπτη , αυτό που είχε δείξει την επιθυμία να δημιουργήσει γλυπτά που ζουν περισσότερο και μαζί παρακάλεσε τον άνθρωπο , να συγχωνευθούν με αυτές και να σώσει ο καθένας ακόμα ζωντανός . Κατά την πρώτη , ο άνθρωπος ήταν ανένδοτος , θα προτιμούσε να πεθάνει παρά να συγχωνευθούν με τους δαίμονες , αλλά ακατάπαυστη τους επαιτεία και τα ουρλιαχτά από τους ανθρώπους του άρχισαν να τον επηρεάσει προς την κατεύθυνση τα μικροσκοπικά δαίμονες ήθελαν . Τελικά , η Amanojaku τον έπεισε , και μέσα από μια ανίερη τελετουργία , που σκοτείνιασε ο ουρανός , τα ανθρώπινα και Oni έγιναν ένα. Ενώ το φως επέστρεψε , άγρυπνο βλέμμα θα δείτε ότι ο άνθρωπος ήταν σχεδόν η ίδια . Ίδια μαλλιά , ίδια τον τόνο του δέρματος , το ίδιο δύο χέρια, δύο πόδια ίδιο , τα πάντα ήταν η ίδια , αλλά δεν ήταν το απολύτως ανθρώπινο πια , ούτε ήταν ένας δαίμονας . Στην παλάμη των χεριών του , δύο στόματα είχε αυξηθεί , και αυτά ήταν τα στόματα των δύο Amanojaku , το μόνο πράγμα που είχε απομείνει από το σώμα τους . Ο άνθρωπος που ήδη ήξερε τι να κάνει , το μυαλό του ήταν γεμάτη με τις οδηγίες που προέρχονται από τους δαίμονες . Άρπαξε ένα μάτσο από πηλό και επιπλέον στόματα του κατάπιε , munching σε αυτό το υλικό και με κάθε μπουκιά , ο πηλός άρχισε να αποκτήσουν μορφή. Στιγμές αργότερα , τα χέρια του εκδιώχθηκαν δύο μικρά ειδώλια τίγρη , ότι μόλις άγγιζαν το έδαφος , άρχισαν να κυκλοφορούν και να γκρινιάζω .

Εκπλαγείτε με αυτό , ο γλύπτης επικαλέστηκε την ενέργειά του και άγγιξε δύο αιλουροειδών , και με αυτή τη δράση , το μέγεθός τους έχει αυξηθεί έως ότου ήταν γιγαντιαία σε μέγεθος . Χρησιμοποιώντας το νέο ζευγάρι του πολεμιστές , ο Oni - ανθρώπινο υβρίδιο θηρεύονται τα δύο δράστες και τους ηττημένους . Αυτή η περίοδος δεν ήταν εύκολο και δεν ήταν χωρίς πληρωμή . Στη σύγκρουση , ο γλύπτης έχασε το μάτι του και το αντικατέστησε με ένα δικό του σχέδιο , ένα από πηλό και της ενέργειας .

Έτσι βλέπετε, αυτό είναι το πώς η Toujigikou ήρθε να είναι , το πρώτο ανθρώπινο - oni υβρίδιο που άνοιξε το δρόμο για το clans ανόδου .
[/spoilername]

[spoilername="Toujigikou Lore"]The Toujigikou hand mouths were always a mystical thing that puzzled many people throughout our world, however after years of searching in old, dust filled, parchments and books, I am capable of revealing the true story regarding how the Toujigikou gained them. It happened long ago, in the beginning of time, when humans and demons lived together. This wasn't a peaceful world, however, as most of the time, they would clash for land, for wealth, for power. However, not all demons had a lust for power or dominance over humans minds, there was one, tiny demon, with a clay-like appearance that was friendly toward the human race. They were called Amanojaku, or tiny clay demon. In this war scarred world, there was a bunch of peaceful people that banded together, and all of them had one thing in common, their artistic inclination. This small clan was famous for their sculptures, beautiful pieces of art, marvelously sculpted in either rock or clay, but they wanted more, because their world was a violent one, and they all lacked the ability to defend themselves, they sought to bring their work into life.

Two Amanojaku, two tiny little onis were traveling together, discovering this huge world, finding wondrous things in every corner, but what they loved the most, was those clay sculptures, that were so similar and so different to them. While they were tiny and alive, these were huge and dead. Unlike many demons, they weren't gifted with power to give life on their own, their powers were of a different sort, one that required a link with a human to properly function, but what human would ever link with an Oni? Considering the war that was raging on throughout the land. These two, tiny clay-like gnomes needed a reason, a powerful reason that would force a human to merge with them, and so together they would create life, real clay sculptures that would be able to walk, attack and most importantly, obey its creature without doubt. To make good, one has to spur evil to act, so the pair incited a couple of powerful demons to attack the sculptors settlement. In broad daylight, a pair of huge demons, with black, bat-like wings, shredding claws and piercing fangs invaded the village and began to slaughter everyone.

The two Amanojaku rushed toward the most gifted sculptor, one that had shown the urge to create living sculptures the most, and together they begged the human, to merge with them and save everyone still alive. At first, the man was adamant, he would rather die than merge with demons, but their incessant begging and the screaming from his people began to sway him toward the direction the tiny demons wanted. Eventually, the Amanojaku convinced him, and through an unholy ritual, that darkened the sky, human and oni became one. While the light returned, watchful eyes would see that the human was virtually the same. Same hair, same skin tone, same two arms, same two legs, everything was the same, but he wasn't the entirely human anymore, nor was he a demon. On the palm of his hands, two mouths had grown, and these were the mouths of the two Amanojaku, the only thing that remained of their bodies. The man already knew what to do, as his mind was filled with instructions coming from the demons. He grabbed a bunch of clay and his extra mouths swallowed it, munching on that material and with each bite, the clay began to gain form. Moments later, his hands expelled two small tiger figurines, that as soon as they touched the ground, began to move and growl.

Amazed with that, the sculptor invoked his energy and touched both felines, and with this action, their size was augmented until they were gigantic in size. Using his new pair of warriors, the oni-human hybrid hunted the two assailants and vanquished them. This bout was not easy and it wasn't without a payment. In the clash, the sculptor lost his eye and he replaced it, with one of his own making, one made of clay and energy.

So you see, this is how the Toujigikou came to be, the first one a human-oni hybrid that paved the way to that clans ascension.

-Daiki Hoshi[/spoilername]

Hoshi would smirk a bit as she finished editing it, since she would most likely make a copy for the library. "Φαίνεται πως τελειώσαμε εδώ, δεν νομίζετε;" Ayumi spoke, smirking a bit. Hoshi nodded, stretching a bit, before walking out with Ayumi.

[~Topic entered/Left - 30 minutes~]
|
Postcode3_zpsf945c603.jpg

[Daiki Hoshi]
Postcode4_zpse3423711.jpg

[Yukiko Ayumi]
[/col]

Translation: It seems like we're done here, do you not think?
 

Takaki Saeko

Active Member
Joined
Oct 10, 2012
Messages
2,264
Yen
170,825
ASP
0
Deaths
0
A few days later, a thin envelope was dropped in Ayumi's personal mailbox at the Legation.
Classified Communication
Sender: Takaki Masao, SMB
Recipient: Yukiko Ayumi, JMB
Subject: A review of your contribution.

Jounin Yukiko, thank you for your submission to the library. In concert with the Academic Committee, I have reviewed your dissertation, titled "Toujigikou Lore", and granted it a grade of NC (No Credit) for the purposes of awarding a PhD in the field of Classical Kumo.

You may appeal this decision by engaging in a remedial learning session, at the conclusion of which you will be granted an opportunity to change your grade to a passing one.

-T. Masao, Sennin of the Main, Acting Raikage of Kumogakure.

What would she do now? Swallow her pride and show up at the library, or simply curse whoever had failed her paper as a bunch of pencil-dicked nerds sitting in an Ivory Tower? She had only a few days to prepare for the remedial session...

[You can continue this thread. Just show up at the library again and ask for the session. Hayata wants me to do a thread with you, anyway.]
 

Rakujo Yumeko

Active Member
Joined
Oct 22, 2012
Messages
1,472
Yen
135,940
ASP
0
Deaths
0
OOC Rank
S-Rank
Ayumi walked to her mailbox at the Legation with Hoshi in tow. As she retrieved the letter and opened it, and reading it, she would sigh a bit before the two would prepare for the remedial session. The two had swallowed their pride, even though Ayumi was forcing Hoshi to stay within the whole 'calm' area of the mood.

After a few days, they would return, in hopes of getting the ability of getting a passing grade of getting to learn Classical Kumo.
 

Takaki Saeko

Active Member
Joined
Oct 10, 2012
Messages
2,264
Yen
170,825
ASP
0
Deaths
0
Usually, no one ever actually showed up for a remedial lecture – most people who had invested that much effort into attempting to crack the secret of Ancient Kumo became fed-up and resigned to the fact that in reality, speaking and writing a dead ancient tongue that most of the population didn’t even comprehend was actually a gigantic waste of time that yielded no practical benefit. Then again, there were always the few Hashigaki with an obsessions for sounding sophisticated, as well as the NEETs with nothing better to do, but those were few and far between. Which was why it was a surprise to see Yukiko Ayumi actually present.

Masao raised an eyebrow at the fact that there were two women in front of him. One of them the original writer of the dissertation thesis, and the other one…he had no idea who she was.

“Jounin Yukiko. I assume you’re here for the remedial class. However, before we go on, who is this?” he asked, gazing at the blonde standing next to Ayumi. “I can’t let you have access to the language without knowing who all of the applicants actually are.”
 

Rakujo Yumeko

Active Member
Joined
Oct 22, 2012
Messages
1,472
Yen
135,940
ASP
0
Deaths
0
OOC Rank
S-Rank
The two had listened to the man as he spoke, before Ayumi spoke, having Hoshi relinquish control so she could control both herself and the path. "I'm sorry, sir. This is my path. I had recently received the Rinnegan from an operation watched over by Kushin-san." She said, bowing slightly. The bow was mainly an apology to him.
 

Takaki Saeko

Active Member
Joined
Oct 10, 2012
Messages
2,264
Yen
170,825
ASP
0
Deaths
0
Masao raised an eyebrow – just how far was Karubin’s Rinnegan process spreading in the medical world? When he had undergone the procedures, it had already been a hazardous proposition – one that he had accepted only because the alternative was death by default. He sighed internally. Shinobi of the younger generation were always a bit too comfortable with drastic surgeries, it seemed. No price was too high for even the slightest edge over one’s potential enemies, even if it left a person without a trace of humanity.

“Very well, you and your...alternate may continue. Now, getting down to business. I read your full dissertation on the history of the Clayshapers. Factually it is indisputable and as a written piece it has perfect structure. However, it is also soulless and devoid of emotion. You have the knowledge of how to write Ancient Kumo, but you have not shown me that you have the passion needed to truly understand the language. Now, you’re about to ask me why it even matters,” he said pre-emptively.

“It matters because Ancient Kumo is, more than anything else, a language that speaks from the heart of the individual. It is not a language for bland recitations of dates and figures and names – that is what the Vulgar variants are for, and that is what Common is for. The latter two languages actually superseded Ancient Kumo because they were better suited to the fast-paced daily grind of work and survival. No, Ancient Kumo is a tongue that is used almost exclusively to rouse and inflame the hearts of men and women. To make them do things they would never otherwise have the courage or inner strength to achieve. To make them go beyond themselves, more than any factual evidence or even a nice ass. To do that requires you to make an emotional connection with your words – to lose yourself in them, to become them. Do you understand?

“Thus, I want to see if you can do so. I have here an untranslated speech given by King Han-Ree the 5th on the eve of the pivotal battle of Ah-Gin-Courto, that took place nearly a thousand years ago near these lands. To give you a bit of background, he and his troops were essentially trapped deep in enemy land, nearly surrounded by a much more powerful enemy, and morale was at its lowest. The King’s generals urged him to surrender, knowing that he and they would be likely spared and held for ransom, even if the rest of his commoner army would be put to the sword. One of the generals, his cousin Westumorurando, lamented in despair: ‘Oh, that we now had here but one ten-thousand of those men in Anguria that do no work today!’ King Han-Ree responded with this:” said Masao, placing a gilded scroll on the table in front of Ayumi.
Τι είναι αυτός που επιθυμεί έτσι?
Ο ξάδελφός μου δυτικάπερισσότερηγη? Όχι, δίκαιη ξάδελφό μου;
Αν είμαστε σημειώνονται για να πεθάνει, είμαστε αρκετά
Για να το κάνετε μας απώλεια χώρα; Και αν για να ζήσουν,
Οι λιγότεροι άνδρες, το μεγαλύτερο μερίδιο της τιμής.
Θέλημα του Θεού! Δεομαι, δεν επιθυμούν έναν άνθρωπο περισσότερο.
Διάβολε, δεν είμαι πλεονέκτης για το χρυσό,
Ούτε με νοιάζει που ουδέ ζωοτροφών από το κόστος μου;
Μου λαχταρά αν δεν ενδύματα για άνδρες μου φορέσει;
όπως προς τα έξω τα πράγματα δεν κατοικεί σε επιθυμίες μου.
Αλλά αν είναι αμαρτία να επιθυμήσεις την τιμή,
Είμαι ο πιο παραβατική ψυχή ζωντανή.
Όχι, πίστη, coz μου, δεν θέλω ένας άνθρωπος από την Αγγλία.
Η ειρήνη του Θεού! Δεν θα χάσει τόσο μεγάλη τιμή μου
Ως ένας άνθρωπος περισσότερο μου φαίνεται θα μοιραστούν από μένα
Για την καλύτερη ελπίδα που έχω. O, δεν επιθυμούν ένα ακόμα!
Μάλλον διακηρύξει, δυτικάπερισσότερηγη, μέσω του οικοδεσπότη μου,
Ότι η οποία hath δεν στομάχι σε αυτό τον αγώνα,
Αφήστε τον να αναχωρήσει? Διαβατήριό του πρέπει να γίνεται,
Και κορώνες για συνοδεία βάλει στο πορτοφόλι του?
Εμείς δεν θα πεθάνουν στην εταιρεία του ανθρώπου
Αυτό φοβάται υποτροφία του να πεθάνει μαζί μας.
Αυτή η μέρα είναι που ονομάζεται χλωριούχος τη γιορτή του Χριστιανός.
Εκείνος που outlives αυτή τη μέρα, και έρχεται ασφαλές σπίτι,
Θα σταθεί μια άκρη-toe, όταν η ημέρα αυτή nam'd,
Και να τον ξεσηκώσει με το όνομα του Χριστιανός
Αυτός που θα ζήσει αυτή τη μέρα, και να δούμε τα γηρατειά,
Θα ετησίως στη γιορτή αγρυπνία των γειτόνων του,
Και λέμε ‘Προς αύριο είναι ο Άγιος Χριστιανός’
Στη συνέχεια, θα είχε αφαιρέσει το μανίκι του και να δείξει σημάδια του,
Και λέμε «Αυτές οι πληγές που είχα την ημέρα Χριστιανός του.
Παλιά οι άνδρες ξεχνούν? Όμως όλα πρέπει να ξεχάσει,
Αλλά θα θυμάστε, με τα πλεονεκτήματα,
Ποια κατορθώματα έκανε εκείνη την ημέρα. Στη συνέχεια, πρέπει τα ονόματά μας,
Εξοικειωμένοι στο στόμα του ως οικιακά λέξεις-
Αυτεπαγωγής ο βασιλιάς, κρεβάτι και του Έξετερ,
Να είναι σε ρέουσα φλιτζάνια φρέσκο τους θυμόμαστε.
Αυτή η ιστορία πρέπει ο καλός άνθρωπος διδάξει τον γιο του
Και ο γιορτή Χριστιανός θα άχρηστος περνούν,
Από αυτήν την ημέρα προς το τέλος του κόσμου,
Αλλά εμείς πρέπει να θυμόμαστε-
Είμαστε λίγοι, είμαστε ευτυχείς λίγοι, είμαστε μπάντα των αδελφών.
Διότι την ημέρα που ρίχνει το αίμα του μαζί μου
Πρέπει να είναι ο αδελφός μου? Είναι ποτέ τόσο χυδαία,
Αυτή η μέρα θα ήπια κατάσταση του?
Και κύριοι στην Αγγλία τώρα-α-κρεβάτι
Πρέπει να θεωρούν τους εαυτούς τους ανάθεμα δεν ήταν εδώ,
Και κρατήστε manhoods τους φθηνά, ενώ κάθε μιλάει
Αυτό πολέμησαν μαζί μας κατά την ημέρα του Αγίου Χριστιανού.

“I want you to translate this and read it to me in Common. And in this case, trying to literally plug in and match the words up with their Common equivalent will not work. The language and style of the King’s speech is far too different from the structures used today and you will end up with gibberish that makes no sense. Rather, I want you to show that you understand the passion of the words being spoken.”
This is a well-known excerpt from a well-known play. Plugging this into Google Translate or Bablfish will result in what sounds like gibberish, but there are enough hints even still to find out what this means. Good luck searching.
 

Rakujo Yumeko

Active Member
Joined
Oct 22, 2012
Messages
1,472
Yen
135,940
ASP
0
Deaths
0
OOC Rank
S-Rank
Ayumi and Hoshi had listened to Masao as he spoke, saying that he had read her dissertation on the history of the Clayshapers. Ayumi had her path stand next to her as Masao continued to speak and had even spoken about what she was going to have to translate into normal.

What’s he that wishes so?
My cousin Westmoreland? No, my fair cousin.
If we are marked to die, we are enough
To do our country loss; and if to live,
The fewer men, the greater share of honor.
God’s will, I pray thee wish not one man more.
By Jove, I am not covetous for gold
Nor care I who doth feed upon my cost;
It yearns me not if men my garments wear;
Such outward things dwell not in my desires.
But if it be a sin to covet honor,
I am the most offending soul alive.
No, faith, my coz, wish not a man from England.
God’s peace, I would not lose so great an honor
As one man more, methinks, would share from me,
For the best hope I have. Oh, do not wish one more!
Rather proclaim it, Westmoreland, through my host,
That he which hath no stomach to this fight,
Let him depart. His passport shall be made,
And crowns for convoy put into his purse.
We would not die in that man’s company
That fears his fellowship to die with us.
This day is called the feast of Crispian.
He that outlives this day and comes safe home,
Will stand o' tiptoe when the day is named
And rouse him at the name of Crispian.
He that shall see this day, and live old age,
Will yearly on the vigil feast his neighbors
And say, “Tomorrow is Saint Crispian.”
Then will he strip his sleeve and show his scars,
And say, “These wounds I had on Crispin’s day.”


Ayumi would continue to watch Masao, while she would have her path 'read' the scroll so she could translate the scroll pretty easily. "And there you go. I hope I've done that well enough for you." She said, smiling slightly before waiting for his response. Ayumi had allowed Hoshi to take control of the other path as Hoshi had slowly moved towards an object she could lean against as she had waited. With Hoshi being a part of Ayumi's soul, Hoshi would -technically- be knowing both variants of Ancient Kumo as well as Mizugo. Though the only way she would be learning it would be the connections between her and Ayumi being down to where they know just about everything about the other due to their memories being in separate 'files'. Ayumi would be a bit content if she would actually be able to learn Classic Kumo, because then she would accomplish what she was aiming for and wouldn't have to spend too much more time studying, as she had spent more than she had liked to have done recently. Both of them would be content when this was all over and they knew Classic Kumo, but until then, they were on edge a bit.

[MFT]
 

Takaki Saeko

Active Member
Joined
Oct 10, 2012
Messages
2,264
Yen
170,825
ASP
0
Deaths
0
“Old men forget; yet all shall be forgot,
But he’ll remember, with advantages,
What feats he did that day. Then shall our names,
Familiar in his mouth as household words-
Harry the King, Bedford and Exeter,
Warwick and Talbot, Salisbury and Gloucester-
Be in their flowing cups freshly rememb’red.
This story shall the good man teach his son;
And Crispin Crispian shall ne’er go by,
From this day to the ending of the world,
But we in it shall be remembered-
We few, we happy few, we band of brothers;
For he to-day that sheds his blood with me
Shall be my brother; be he ne’er so vile,
This day shall gentle his condition;
And gentlemen in England now-a-bed
Shall think themselves accurs’d they were not here,
And hold their manhoods cheap whiles any speaks
That fought with us upon Saint Crispin’s day.”

Masao recited, picking up where Ayumi had left off, until he reached the end of the passage.

“King Han-Ree’s words are over a thousand years old and yet still they are one of the finest expressions of courage and leadership ever written down. When he was Raikage, Shinbatsu liked to quote liberally from this speech. He called his ANBU his ‘Band of Brothers’. It was a glorious time to be alive and serving the village,” he murmured, crossing his arms and peering down at Ayumi.

“Very well, if you can translate Ancient Kumo as well as you have, then you are worthy of the secrets. But remember, it is a language that requires study and dedication and most of all, resolve. If you lack them, then the knowledge will leave you as easily as it came. Very well, you may go.”

[Classical Kumo granted, TL]
 

Rakujo Yumeko

Active Member
Joined
Oct 22, 2012
Messages
1,472
Yen
135,940
ASP
0
Deaths
0
OOC Rank
S-Rank
Ayumi smirked a bit as she bowed slightly after Masao had spoken, and started her way out of the library with Hoshi following fairly closely to her. The two would be heading home for some well deserved rest since their studying had ruined their sleep schedule. Sleep would be great for the two.

[Topic Left]
 

Current Ninpocho Chronicles Time:

Back
Top